1週間お休みいただいてました。また明日からロシア語本気出します。というわけで今日は過去の遺産より。

Finmarketが、ロシア有価証券市場のゴールドマン・サックスによる見通しについて報じています。他国では圧倒的な存在感を持つ年金ファンドが、ロシアの株式市場と債券市場ではその役割を果たしていないので、将来的に年金ファンドが参入すれば盛り上がる、という論調。

ロシアの年金ファンドが管理する資金はGDPの5%。大和総研によると、OECD平均は60%を超えており、日本は20%超、ということなので、まだまだ小さいようです。が、毎年毎年成長していて、今後影響力はますます大きくなっていきそうです。

現在の資金量は3.1兆ルーブルで、ロシア債券市場の7.5兆ルーブルに比しても45%となるのですが、ただ、現在ロシアの年金ファンドの運用は国債よりも利回りの良い銀行預金に移ってきているとのこと。その比率はまた次回分で。逆に、債券市場はユーロクリア基準を導入してルーブル建て国債の直接決済が国際的に可能になったようで、外国投資家の関心を集めるようです。

確かに、この資金が株式市場に流れ込めばだいぶ株価が上がりそうですね!もうちょっとロシア株式インデックス買い増そうかな・・・。債券も外国銀行が発行するルーブル建て社債より直接国債が買えた方が選択肢が増えて良いと思います。よっぽどプレミアムが載ってないと買いづらいとは思いますが。

長めの記事なので何回かに分けて紹介します。

Goldman Sachs: только российские пенсионные фонды могут поднять рынок акций
06 февраля 2013 года 12:04

ゴールドマン・サックス:ロシアの株式市場を上向かせるのは年金ファンドだけ

Российский финансовый рынок не похож на рынки других стран: он значительно меньше масштабов российской экономики и не оказывает на нее существенного влияния. Но ситуацию могут исправить деньги будущих пенсионеров, размещенные в пенсионных фондах. Если этот капитал с умом инвестировать в российские акции и облигации, страна преобразится, а пенсионеры смогут хорошо заработать. Кроме того, пенсионные фонды смогут скупить продаваемое казенное имущество
ロシアの株式市場は他国の市場とは似ていない。ロシア経済の規模に比べてかなり小さく、ロシア経済に対し大きな影響力を持っていない。しかし、年金ファンドに預けられた将来の年金受給者の資金がこの状況を修正できるかもしれない。もしこの資金がうまくロシアの株式と債券に投資されれば、ロシアは変革し、年金受給者ももっと稼げるかもしれない。また、年金ファンドは売却される国有財産を購入することも可能だ。


Москва. 6 февраля. FINMARKET.RU - Goldman Sachs исследовал состояние институциональных инвесторов в России - тех, на кого так надеется правительство в деле ускорения роста экономики и улучшения инфраструктуры.
ゴールドマン・サックスは、ロシアにおける機関投資家の状況調査を行った。政府が経済成長の加速およびインフラ改善のために誰を当てにできるのか。政府が経済成長の加速およびインフラ改善のためあてにしている機関投資家について。 ※ご指摘ありがとうございます!


Оказалось, что самые важные из них - это пенсионные фонды. Они могут снизить доходность по гособлигациям, стабилизировать рынок акций, сократить гигантские премии за риск, и даже помочь правительству с приватизацией.
最も重要な機関投資家は年金ファンドである。年金ファンドは、国債利息を下げ、株式市場を安定化させ、巨大なリスク・プレミアムを低減させ、政府の民営化を支援することさえ可能である。


Сейчас объемы российских пенсионных фондов составляют всего 5% ВВП - это совсем немного по мировым меркам. Но ежегодно негосударственные пенсионные фонды будут расти на $10-15 млрд, уверены Клеменс Граф и Эндрю Мэтени из Goldman Sachs. В итоге, фонды скоро станут главными инвесторами российской экономики и партнерами правительства в его амбициозных планах.
現在、ロシアの年金基金の総額はGDPのたった5%でしかなく、世界の尺度から見ればまったく大きくない。しかし、非国営年金基金は毎年100-150億ドル成長するとゴールドマン・サックスのClemens GraphとAndrew Meteniは確信している。その結果、年金ファンドは近いうちにロシア経済への主要な投資家となり、政府の野心的な計画のパートナーとなるだろう。


Российские пенсионные фонды - маленькие гиганты большой экономики

Интерес к российскому рынку облигаций у иностранных инвесторов заметно вырос. Это не удивительно, ведь они ожидают, что барьеры для входа на рынок снизятся с введением в России стандартов Euroclear. Но пока этого не произошло, пенсионные фонды и российские банки играют доминирующую роль на рынке облигаций - на них приходится 80% рынка.
ロシアの年金ファンド - 大きな経済の小さな巨人
ロシア債券市場に対する海外投資家の関心は目に見えて大きくなった。ロシアがユーロクリア基準を導入して市場参入障壁を下げると期待していることを考えれば驚くべきことではない。しかしそれはまだ起こっておらず、年金ファンドとロシアの銀行が債券市場の80%を占める支配的な役割を果たしている。


Несмотря на скорый приход иностранных инвесторов на рынок облигаций, в GS уверены, что роль пенсионных фондов на российском финансовом рынке будет расти.
近く海外投資家が債券市場に参入するとの見方にもかかわらず、ロシア金融市場における年金ファンドの役割は今後成長するとゴールドマン・サックスは確信している。


Активы под управлением пенсионных фондов в конце прошлого года составили всего 5% ВВП. Примерно такой же уровень в Чехии, но это меньше, чем в Польше или Латинской Америке.
Но капитал фондов быстро растет, с 2007 году их доля в ВВП, практически, удвоилась.
Пусть в масштабах российской экономики фонды не такие уж и большие, но в масштабах российского финансового рынка они - настоящие гиганты.
年金基金が管理する資産は、2012年末でGDPのたった5%でしかない。この数字はチェコと同じ水準であり、ポーランドやラテンアメリカよりも小さい。
しかし基金の資金は急速に成長しており、2007年のGDP比率と比べるとほぼ2倍になっている。ロシア経済規模に比して基金はそんなに大きくはないが、ロシア金融市場においては本物の巨人である。


Под управлением инвестиционных фондов находится активов на 3,1 трлн руб. Рынок государственных облигаций сейчас составляет 3,3 трлн руб, а корпоративных - 4,2 трлн руб.
Теоретически, пенсионные фонды могли бы захватить 45% рынка облигаций с учетом того, что они практически не вкладывают деньги в акции. Но в России сложилась "ненормальная" для других стран ситуация: пенсионные фонды начали класть деньги на депозиты в банках, так как они дают большой доход, чем гособлигации.
Это означает, что пенсионные фонды уже переросли рынок государственных облигаций, на котором они раньше были полностью сосредоточены.
投資ファンドが管理する資金は3.1兆ルーブルであり、現在の国債市場は3.3兆ルーブル、社債市場は4.2兆ルーブルである。
理論的には、年金基金は、株式にほとんど投資をしていないことを考えれば、債券市場の45%を占めることになる。しかしロシアでは他の国にとっては「異常な」状況が形成されている。年金基金は資金を銀行に預金しているのだ。なぜなら、銀行は国債よりも利息が高い。
つまり、年金基金は以前完全に集中していた国債市場を凌いでいる。


Их активность меняет структуру рынка. В России рынок корпоративных облигаций стал уже довольно объемным, особенно по стандартам развивающихся стран. Сейчас рынок корпоративных облигаций больше рынка государственных и продолжает расти.
年金ファンドの積極性が市場構造を変えている。ロシアでは、特に新興国の基準からすれば社債市場がかなり大きくなってきている。現在では、社債市場は国債市場を超え更に成長を続けている。

[単語]
・казенное имущество : 国有財産
・институциональные инвесторы : 機関投資家
・в деле ускорения роста экономики : 経済成長の加速のために